برچسب: Learner

  • English learner advocates in California oppose ‘science of reading’ bill

    English learner advocates in California oppose ‘science of reading’ bill


    First grade teacher Sandra Morales listens to a student read sentences aloud at Frank Sparkes Elementary School in Winton.

    Credit: Zaidee Stavely / EdSource

    Two prominent California advocacy organizations for English learners are firmly opposing a new state bill that would mandate that reading instruction be aligned with the “science of reading,” saying it could hurt students learning English as a second language. 

    Assembly Bill 2222, authored by Assemblywoman Blanca Rubio, D-Baldwin Park, would require schools to teach children how to read using textbooks and teacher training grounded in research, which shows that children must learn what sounds letters make and how to sound out words, in addition to vocabulary and understanding, learning how to read fluently without halting, and how to write.

    The bill also states that curriculum must adhere to research that “emphasizes the pivotal role of oral language and home language development” for students learning English as a second language. Research shows that English learners need to practice speaking and listening in English and learn more vocabulary to understand the words they are learning to sound out. Students also benefit from learning to read in their home language, and from teachers pointing out the similarities and differences between their home language and English — for example, how different consonants or vowels make the same or different sounds in each language.

    But representatives from Californians Together and the California Association for Bilingual Education (CABE), which have both written letters opposing the bill, said they are concerned the bill could hurt English learners, who represent more than one-fourth of students in kindergarten through third grade.

    They said they believe the bill would dismantle or weaken the state’s progress toward improving literacy instruction. Advocates pointed to the $1 million the state has put toward a “literacy road map” to guide districts to implement evidence-based reading strategies, and the new literacy standards passed by the Commission on Teacher Credentialing, to prepare new teachers to teach reading based on research.

    They argue that California should instead make sure districts are fully implementing the English Language Arts/English Language Development Framework.

    “AB 2222, the wolf in sheep’s clothing, in my opinion, is attempting to illegally dismantle what we currently have in place, that is evidence-based and has a comprehensive literacy approach,” said Edgar Lampkin, chief executive officer of CABE. “It’s trying to mandate a magic bullet that does not exist and attempts to be one-size-fits-all.”

    The framework, which was adopted in 2014, encourages explicit instruction in foundational skills and oral language development instruction for English learners.

    “The challenge is the professional development of our teachers to implement them, and the implementation is sporadic,” said Barbara Flores, professor emerita from CSU San Bernardino and past president of CABE. “We have districts that are doing a very good job. We have others that need help to do it, but they know they need help.”

    Representatives from the two advocacy organizations opposing the bill also said it does not sufficiently spell out how to help students who are learning to read in more than one language.

    “Biliteracy is nowhere,” said Martha Hernandez, executive director of Californians Together. “And what about students that are in dual-language immersion programs? What about translanguaging and bridging?” Translanguaging and bridging refer to the practices of helping students learn the differences and similarities between two languages and transferring knowledge they have in one language to another.

    The bill’s sponsors and author say the progress the state has made is admirable, but more needs to be done, because only 43% of California third graders were reading and writing on grade level in 2023, based on the state’s standardized test. Among those classified as English learners, only 16% met the standards for reading and writing. Once students are reading and writing in English at grade level, they are usually reclassified as fluent, and 73% of third graders who were once English learners and are now fluent in English were reading and writing at grade level in 2023.

    Assemblywoman Rubio said she made sure to include the needs of English learners, sometimes referred to as ELs, in the bill. 

    “As a former EL myself, I understand the complex challenges for these children and would only introduce bills that are grounded in research and data that points to positive outcomes for ELs,” she wrote in an email to EdSource.

    “Specifically, AB 2222 requires an emphasis on the pivotal role of oral language and home language development, particularly for ELs, and instruction in English language development specifically designed for limited-English-proficient students to develop their listening, speaking, reading, and writing skills. As an educator, I know how critical it is that both current and pre-service teachers are trained and empowered to support ELs in the classroom.”

    Rubio said she has spoken with representatives of Californians Together and the California Association for Bilingual Education about their concerns.

    “I have offered for them to help me draft a piece of legislation moving forward which will help every child in California, especially our ELs. Thus far, they have refused, noting a philosophical difference,” Rubio said.

    The organizations that sponsored the bill, Decoding Dyslexia California, EdVoice, and Families in Schools, said the bill does not dismantle, but rather strengthens and builds upon the new literacy standards and the ELA/ELD framework. In addition, they said the bill does not advocate for a “one-size-fits-all” approach to teaching reading and rather requires districts to focus on English learners’ needs and assets. 

    “While we acknowledge that there’s confusion out there, I think when you read the actual bill, it’s far from reversing course on the good policy and progress we’ve made recently. If anything, this bolsters and supports it,” said Lori DePole, co-state director of Decoding Dyslexia California.

    The concerns from English learner advocates about a push for “science of reading” curriculum are not new. But DePole said when crafting the bill, the sponsoring organizations looked to agreements hashed out in a joint statement by advocates for English learners, including Californians Together, and proponents of curriculum based on the “science of reading.”

    Hernandez said Californians Together is not backtracking on those agreements.

    “Because we oppose this bill does not mean that we are against the five components of literacy, which includes foundational skills,” said Hernandez. “Do teachers need professional learning? Absolutely. Do they need instructional materials that are based on a comprehensive research-based literacy approach? Yes.”

    However, she said she is concerned about implementation. She pointed out that the joint statement also makes clear that sometimes schools implement practices under the name of the science of reading that do not align with the research, like focusing on phonics for an extended amount of time and leaving out other skills that students need, like English language development, practicing writing or reading stories aloud.

    The sponsors said “any characterizations of AB 2222 being just about phonics are misleading and inaccurate.”

    “It is important to clarify that the science of reading is a lot more than just phonics,” reads a statement from the three sponsoring organizations. “It includes explicit and systematic instruction in phonological and phonemic awareness, phonics, vocabulary and oral language development, fluency, comprehension, and writing that can be differentiated to meet the needs and assets of all students, including ELs,” referring to English learners.

    Particularly concerning to opponents of the bill is one particular phrase saying that curriculum based on the science of reading “does not rely on any model for teaching word reading based on meaning, structure and syntax, and visual cues, including a three-cueing approach.”

    DePole said the language is there to ensure that teachers do not continue to use controversial methods such as “three-cueing,” which teaches students to use pictures and context to guess what a word is, rather than sounding it out.

    But English learner advocates said students learning English need pictures to help them learn the meaning of words they are sounding out. In addition, they said the way the bill is written leaves too much open to interpretation and could end up discouraging teachers from teaching vocabulary and grammar.

    “Any word that appears in a sentence or a collection of words or a stream of language has syntax. So if you’re not teaching syntax, or if you’re banning the teaching of syntax, you’re banning the teaching of vocabulary and grammar, right? So this provision contradicts everything that appears in the ELA/ELD framework,” said Jill Kerper Mora, associate professor emerita from the School of Teacher Education at San Diego State University, and a member of CABE.

    Hernandez said the problems with three-cueing should be addressed through training “so teachers understand the why,” rather than through a state mandate.

    “We agree that we need a comprehensive approach, which includes foundational literacy skills,” Hernandez said. “But we just don’t think that this is the approach.”





    Source link

  • Q&A: How the 50-year-old case that transformed English learner education began

    Q&A: How the 50-year-old case that transformed English learner education began


    Children pose on the steps of Immigrants Development Center of San Francisco in the 1970s.

    Credit: San Francisco History Center, San Francisco Public Library

    Fifty years ago, the U.S. Supreme Court decided a case that would forever change education for English learners in this country.

    In the 1974 case Lau v. Nichols, the court decided that students learning English had a right to fully understand what was being taught in their classrooms, and that schools must take steps to make sure that they could, whether through additional instruction in English as a second language or bilingual education.

    Prior to the Supreme Court’s decision, the 9th U.S. Circuit Court of Appeals had said that San Francisco Unified was not discriminating against students by giving them the same materials and instruction as other students.

    Rather, it said the alleged discrimination was “the result of deficiencies created by the children themselves in failing to learn the English language.”

    Lucinda Lee Katz
    Credit: Courtesy of Lucinda Lee Katz

    The Supreme Court disagreed. “There is no equality of treatment merely by providing students with the same facilities, textbooks, teachers, and curriculum; for students who do not understand English are effectively foreclosed from any meaningful education,” wrote Justice William O. Douglas in the majority opinion.

    The Lau v. Nichols case is named for one of the plaintiffs, a little boy named Kinney Lau, who had recently emigrated from Hong Kong. Kinney Lau’s first grade teacher at Jean Parker Elementary School in San Francisco was Lucinda Lee Katz. 

    In an interview, Katz shared how this case marked her life, how it changed education for English learners and what remains to be done to give English learners full access to the same instruction as their peers.

    This interview was edited for clarity and brevity.

    How and why did you get involved with the Lau v. Nichols case?

    When I became a teacher, I had Kinney Lau in my first grade classroom. And Mrs. Lau said to me, “Miss Lee, I come from Hong Kong where all the students are exposed to two languages. We can read, write, speak and learn in English and Cantonese. I don’t understand why we can’t do that in San Francisco. Can you help us? Because Kinney is losing his experience with math learning, and I want him to keep up.” 

    English was the first language of instruction. Sometimes I could interpret or translate, but I knew I was stepping out of my lane when I did that.

    Mrs. Lau wanted formal instruction. She said, “I get it if you have to teach English and writing in English, but he’s losing valuable time not understanding math. So could you just teach math in Chinese?

    So that was the first conversation. I went home and told my roommates. They were all in law school. And I said, “Can we do something about it?” They took it to (the San Francisco) Neighborhood Legal Assistance (Foundation), and the person who took it on was Ed Steinman. And he took it all the way to the Supreme Court.

    What was your own experience in school like as a child, and how did it influence you?

    I went through Washington Irving Elementary School, Francisco Middle School and Lowell High School. I had not one Chinese teacher.

    My kindergarten teacher, Mrs. Thompson, kept saying, “No Chinese! No Chinese here! No Chinese!” All the kids in the classroom were Chinese and Chinese-speaking. As a kindergartner, I noted that, and I said to myself, “What is she talking about? She’s the only one that can’t speak Chinese, and I don’t get this.” So it stayed in my mind for a very long time.

    My father and his father were from China. And in 1882, the Chinese Exclusion Act was the first significant law that was passed by Congress restricting Chinese immigrants. It’s actually one of the most discriminatory laws in the books. Interestingly, the 1906 earthquake fire destroyed all the records in San Francisco. And as a result of that, and because of the discrimination, the Chinese found a way to come over through the “paper sons and daughters” system. So a Mr. Wong who lived in San Francisco and was a citizen could sell his name to somebody in China, and they would pay a lot of money. My father and grandfather came over as “paper sons,” and each of them were named Mr. Wong when their real family name was Lee. And I was Lucinda Wong from birth through eighth grade. Because in the late 1950s, Eisenhower changed the “paper sons and daughters,” so they could apply for naturalization with their real names. So when I was in eighth grade, my principal called me in, and she said, “Lucinda Wong, tomorrow you are going to be Lucinda Lee.”

    So I really feel that it was unusual circumstances that brought us all together — that I had Kinney Lau, that Mrs. Lau was this kind of representative, that I understood Mrs. Thompson’s shaking finger at us, “No Chinese here,” the Chinese Exclusion Act, my father’s experience coming over to this country as a “paper son.” (All of this) made me think something has to be done. 

    How did you and other teachers push for bilingual education, outside of the courts?

    I became very active, marching and speaking with parent groups and doing sort of the heavy work between 1969 and 1972. I have a photograph of me speaking before the board, speaking to parents to get them educated and riled up. 

    I think I basically said we are harming ourselves when children enter our systems and don’t have access to two languages so that they can keep moving forward. That we’re actually handicapping them by making them try to learn English only, when for two or three years, there could be a gradual transition. Secondly, I want teachers trained to understand that the brain can do two cultures, multi-languages, multicultural, and they should be trained. Three, if you have kids that have any kind of learning difference, we should know how to address that and not assume that they’re lacking in English.

    The other thing I did was, I brought Chinese culture into Jean Parker School because they didn’t celebrate Chinese New Year, Lunar New Year, nothing. And I said, “You can’t do that. Ninety percent of the kids in the school are from Chinese backgrounds, and you have to understand why they’re dressed the way they are during Lunar New Year, and that it’s a big deal. That’s our main holiday.” And the principal allowed me to have an assembly. But I didn’t tell her that I was bringing in lion dancers and drums, and it got the Chinese kids all riled up and excited.

    Do you remember where you were when you heard that the decision finally came down from the Supreme Court?

    I was at (the University of Illinois) Urbana-Champaign getting my doctorate. I was in the middle of classes and doing my dissertation. I read it in the paper. My husband said, “Look, there was a Supreme Court decision. They passed that Lau versus Nichols thing.” I said, “Yes!” Everything that was meant to be actually happened. And you know, they were celebrating like crazy here (in San Francisco.)

    But you know, there are still problems because it didn’t say how you should do it or that they would give it money. They just said, “Yeah, let’s do it.” So it’s up to every school district to do it in their own way.

    Before Lau v. Nichols, San Francisco had some bilingual education, right?

    When I went to Commodore Stockton Elementary School, I was hired as a bilingual, bicultural teacher, because San Francisco was trying something new. I applied for the job, and I was snapped up. There were three classrooms. Each of us had classroom assistants who could speak either Cantonese or English. I happened to have gone to Chinese school for 12 years. So I was Cantonese-speaking. It was also the period of school busing. So, in my first year, I had almost all Chinese kids in this bilingual, bicultural classroom. In my second year, I had kids from Noe Valley and the Mission and Hunter’s Point, who would bravely get on the bus ride for half an hour, 45 minutes to come to Commodore Stockton to be in my classroom. They were exposed to both English and Chinese.

    How did Lau v. Nichols change bilingual education in California?

    Well, what changed in San Francisco specifically was that Gordon Lew, who was the editor of a newspaper in Chinatown, started volunteering to write curriculum for the San Francisco School District in Chinese and in English. That was very amazing.

    When I went back to look at the Chinatown Community Children’s Center (a bilingual preschool where Katz had been the first director), the kids were so happy. Some were still speaking Chinese only, and many of them were speaking clearly in English and so forth, at age 3, 4 and 5. I haven’t had the chance to go into elementary schools, but both my sisters were school principals and they told me stories about how a lot of their kids could transition back and forth between English and Chinese, but likewise, Spanish, Tagalog (and other languages).

    How do you think California is doing with teaching English learners and with bilingual education?

    It’s really a little tough. There’s more curriculum and there are more people who can do it. So that’s a plus. But California really has to codify the approach as a viable program. I know you’re mostly focused on California, and the states that have the most bilingual students, or English language learners (ELL), are California, Texas, Illinois, Florida, New York. But it turns out Wyoming, Nebraska, Indiana, Kentucky and Alabama have growing populations. 

    What they don’t have is the following: They don’t have a clear identification system for who is ELL and what kind of services they need, and how that’s differentiated from a student who has learning disabilities. They can mistake an English language learner as though they are a learning-disabled student. So they need to clean that up.

    They need to provide families with what I call wraparound services so that when they come to school, they can request a translator or request somebody to help guide them through the system. They need to have an English language development program for those that are designated. I think every employee, not just English language learner teachers, should be trained in what the highlights and challenges are for an English language learner and the family that they come from. Second, you can offer bilingual (education). And then I just think that there should be a way to monitor how these programs are doing and how these kids are doing. And we don’t have a monitoring system.

    What do you think that parents and teachers and everyone can learn from the story of Lau v. Nichols?

    They should understand and know that you can be a fully high-functioning person in two languages, three languages. No more Mrs. Thompson, “No Chinese here.” That is so old school. We need to open our minds to the fact that the brain can handle many languages and many cultural shifts. 

    Two, every teacher should be trained to understand, what is ELL? Three, there would be a much better approach if the kids at age 4 or 5 actually had some kind of screening, so that you might have a kid that’s 60% fluent in English, but just needs a little more targeted (instruction), another year, maybe two years of a focused program. So assessing the kids early on would be very important.

    I think the next thing is getting the parents to understand how important these programs are. And they need to support it with their time, their volunteer time, their money, their talent, whatever they do, we need to give it complete focus.

    And the school districts need to understand that there are many gradations of bilingual-bicultural. It’s not just like one or the other. It’s very complicated. So I just think if the state and each school district could do it, we would be way better off. And California is way further ahead than most of these other places.





    Source link

  • What will it take to implement the English Learner Roadmap in all California schools?

    What will it take to implement the English Learner Roadmap in all California schools?


    Children complete a grammar worksheet in Spanish at a dual-language immersion program in a Glendale elementary school.

    Credit: Lillian Mongeau/EdSource

    California published a guide for how districts should serve English learners seven years ago. It’s called the English Learner Roadmap Policy, and it’s largely seen as groundbreaking.

    But many districts still haven’t used that road map to change their practices, advocates say.

    “It’s not systemic across the state,” said Shelly Spiegel-Coleman, strategic adviser to Californians Together, a coalition of organizations that advocates for English learners. “You can go to school districts and ask teachers, ‘Have you ever heard of the road map?’ And they look at you like you’re from Mars. They’ve never heard of it.”

    Lawmakers are now pushing to fully implement the road map, by passing Assembly Bill 2074, introduced by Assemblymembers Al Muratsuchi, D-Torrance, and David Alvarez, D-Chula Vista. If signed by Gov. Gavin Newsom, the bill will require the California Department of Education to create a state implementation plan for the English Learner Roadmap with goals and a system to monitor whether those goals are met. 

    The department will have to first convene an advisory committee, made up of district and county offices of education, teachers, parents of English learners and nonprofit organizations with experience implementing the English Learner Roadmap Policy. The department will have to submit the final implementation plan to the Legislature by Nov. 1, 2026, and begin reporting on which districts, county offices of education and charter schools are implementing the plan by Jan. 1, 2027.

    A lack of funding changed the scope of the bill. An earlier version would have also created three positions in the state Department of Education to develop, plan and then support districts to implement the English Learner Roadmap Policy. However, those positions were cut from the bill by the Senate Appropriations Committee due to costs. A separate bill that would have created a grant program to implement the road map, Assembly Bill 2071, failed to pass the Senate Appropriations Committee, because there was no money allocated in the budget.

    You can go to school districts and ask teachers, ‘Have you ever heard of the road map?’ And they look at you like you’re from Mars. They’ve never heard of it.

    Shelly Spiegel-Coleman, strategic adviser, Californians Together

    The California English Learner Roadmap Policy was first approved by the California State Board of Education in 2017 as a guide for school districts, county offices of education and charter schools to better support English learners. 

    For many, the road map represented a pivotal change in the state’s approach to teaching English learners. It was adopted just months after voters passed Proposition 58 in 2016, which eliminated restrictions on bilingual education put in place by Proposition 227 in 1998. In stark contrast to the English-only policies in place under Proposition 227, the road map emphasizes the importance of bilingual education and bilingualism and of recognizing the assets of students who speak other languages, in addition to emphasizing teaching that “fosters high levels of English proficiency.”

    Anya Hurwitz, executive director of SEAL, a nonprofit organization that trains teachers and district leaders and promotes bilingual education, called the English Learner Roadmap a “comprehensive, visionary, research-based policy.”

    “It’s aspirational. It’s very much written for a future state, when California can center the student population that is so much at the core of who we are as a state and yet has this history of being treated as an afterthought or a box at the end of a curriculum,” said Hurwitz. “And nonetheless the state needs an implementation plan. Things don’t get done unless we have methodical plans.”

    The Legislature has twice created grant programs for districts to get help implementing the English Learner Roadmap Policy. In 2020, the California Department of Education (CDE) awarded $10 million to two grantees, Californians Together and the California Association for Bilingual Education, each of which worked with other organizations, county offices of education and school districts. In 2023, the department awarded another $10 million to four county offices of education, in Sacramento, Los Angeles, San Bernardino and Orange counties.

    These programs, however, were optional, and not all districts participated in the training or assistance.

    “We feel it’s really necessary for CDE to be very vocal and in the center of stating how important the English Learner Roadmap is, and how important it is to implement,” said Martha Hernandez, executive director of Californians Together. “When CDE says the road map is a priority, it begins to filter down to the districts. But we’re not really hearing that it’s that important from CDE.”

    Graciela García-Torres, director of multilingual education for the Sacramento County Office of Education, said the English Learner Roadmap brings her hope, as a former English learner herself and as a parent.

    “As a parent, I also see that it supports me in my endeavor to have children that grow up bilingually, knowing their culture and language is just as beautiful and important as English,” García-Torres said.

    García-Torres said the Sacramento County Office of Education has worked hard to help districts implement the road map, but a state implementation plan and more funding are needed.

    “I’m afraid that without another grant or an implementation plan, it may go back to being pretty words on the page,” García-Torres said. 

    Debra Duardo, Los Angeles County superintendent of schools, said the English Learner Roadmap has made a big difference in some districts.

    “Some of the things I’ve seen changing is the philosophy around English language learners and really moving from this deficit mentality, of ‘these are children who can’t speak English,’ to really celebrating the fact that they’re speaking multiple languages,” said Duardo.

    She said having clear goals and requiring districts to report how they’re implementing the plan will be crucial, so that the state can see where districts are struggling and how CDE can help them.

    “There are always going to people who feel like this is one more thing that you’re placing on us and it doesn’t come with funding attached to it,” said Duardo. “Districts are struggling. They don’t have their extra pandemic dollars, they didn’t have a very big COLA, and just finding the resources to implement anything can be a challenge.”

    Megan Hopkins, professor and chair of UC San Diego’s department of education studies, said many states struggle with implementation of guidance around English learners. She said a statewide plan for implementing the road map is needed, in part because many teachers and administrators don’t think English learner education applies to them.

    “English learners are often sort of viewed as separate from, or an add-on, to core instructional programs. I think what happens is people are like, ‘Oh, that’s nice, but it’s not related to what I do over here in math education,’ when in fact it is,” said Hopkins.

    Aleyda Barrera-Cruz, executive director for multilingual learner services at the San Mateo-Foster City School District, south of San Francisco, said she has attended professional development sessions on the English Learner Roadmap Policy with EL RISE!, the coalition led by Californians Together, and read through every guidance document they’ve written about the road map.

    “Where it gets tricky is sometimes things are written in a way that are not very implementation friendly. They’re written in a very theoretical way like, ‘These are the recommendations,’ so we as districts have to decide what that would look like in our district. There’s a lot of room for interpretation,” Barrera-Cruz said.

    She said principals and teachers sometimes interpret the guidelines in different ways at different schools. She would like to see CDE make it very clear how to do things like teaching English language development (teaching English to children who do not know the language), including examples of lesson plans and videos of best practices in the classroom.

    “I’m working with a very diverse group of educators. Some have learned this in their teaching credential program; some have not,” Barrera-Cruz said.

    Elodia Ortega-Lampkin, superintendent of Woodland Joint Unified School District, near Sacramento, said superintendents and school board members need training to understand why the English Learner Roadmap is needed.

    “People watch what you value and the message you send,” Ortega-Lampkin said. “It’s very hard for a principal to do this on their own without the district support. It’s got to come down from the top, including the board.”

    She said Woodland Joint Unified required all administrators and teachers to attend training about the English Learner Roadmap. They also have to use the road map when writing their mandatory annual school plans for student achievement.

    “It was not an option. It was an expectation. If we have English learners in Woodland and we’re serious about helping them succeed, we need to use a framework that is research-based and provides support for districts. Instead of piecemealing, it’s all in one to help guide those conversations in our schools,” Ortega-Lampkin said.

    Before training with the English Learner Roadmap, Ortega-Lampkin said not everyone understood how to teach English language development, often referred to as ELD. 

     “It was hard to get everyone to buy in and teach ELD. We don’t have that anymore. It’s not a discussion. People just know that ELD needs to happen. I think it’s helped change the mindset and build a better understanding,” Ortega-Lampkin said.





    Source link